翻訳サービス
- 翻訳(英・仏・スペイン語)(有料)、医学専門翻訳者による母子手帳、病状経過診断書、健康診断書等の翻訳は、予め電話相談し翻訳内容を補足してから送付する。
- 医学論文・医学講演のテープおこし(英・仏語)も引き受ける(有料)。
<都合により暫くの間休業いたします>
翻訳サービス TEL044-865-6862
『母子手帳』『健康診断書』『病状経過診断書』の翻訳(英語、フランス語、スペイン語)。各翻訳には、現地で受診する際に役立つ、本人および家族の詳細な病歴を加えます。
ご希望の方は、先ず電話でご連絡ください(TEL 044-865-6862)。
翻訳につきましては、すべて郵送にて行います。
(お申込みは電話のみで受付けてます)
翻訳料金
|
|||
-
|
母子手帳
(1冊) |
健康診断書
(1頁) |
病状経過診
断書(1頁) |
英 語
|
5000円
|
5000円
|
6000円
|
フランス語
|
6000円
|
6000円
|
7000円
|
スペイン語
|
6000円
|
6000円
|
7000円
|
※1家族につき500円の手数料をいただきます。
海外の医師は患者の診療の際に、患者の病気と関係があるかも知れない過去の病歴や、処方箋を書く前に家族のアレルギー体質、薬物によるトラブルをきくなど、医療上必要な質問をするものです。
私が欧米の医師から聞かされた苦情は、日本人に何を質問しても返事がもらえないので、診療がやり難いと言うことです。この問題は医師だけの問題ではなく、患者にとってもマイナスとなっています。
また、赴任地でホームドクターを訪ねる際に家族の病歴の入っている翻訳書(母子手帳、その他の翻訳書)を見せることで、ホームドクターは、家族全員の健康状態を知ることができるメリットがあります。
このような理由でOMCの翻訳には本人および家族の病歴をできるだけ詳しく入れることにしています。
表に示す翻訳料金は、本人および家族の病歴を入れたものです。
O M C
オーバーシーズ・メディカル・コンサルタンツ
〒213-0033 神奈川県川崎市高津区下作延3−24−1−102